BD: Lançamento – Super-Homem e Batman: A Rapariga de Krypton (Colecção Super-Heróis DC Comics)
Nesta Quinta-feira – 21 de Novembro de 2013 – sai o vigésimo e último volume da Série I da colecção Super-Heróis DC Comics, com o jornal Público. O Central Comics apresenta aqui a sinopse e as primeiras 6 páginas, capa e contra-capa.[fbshare]
O Super-Homem é o Último Filho de Krypton, mas quando aparece uma misteriosa rapariga com superpoderes a falar a língua do seu planeta morto, essa alcunha é subitamente posta em causa. A rapariga afirma ser Kara Zor-El, prima do Super-Homem, mas esta reunião de família deixa Batman desconfiado, e lançará o Homem de Aço e o Cavaleiro das Trevas numa aventura inesperada e espectacular.
Capa e contra-capa
(clica nas imagens para ampliar)
Nesta história ilustrada pelo célebre Michael Turner, Jeph Loeb continua o seu tremendamente bem-sucedido trajecto como argumentista ao leme de Super-Homem/Batman, a série que juntou os dois nomes maiores do panteão dos super-heróis e que reintroduziu no Universo DC uma das suas personagens mais queridas.
As primeiras 6 páginas
(clica nas imagens para ampliar)
[ad#post-largo]
Super-Homem: Legião dos Super-Heróis
Colecção Super-Heróis DC Comics vol. 20
cor, capa dura
Levoir/Público
PVP: 8.90€ + Público
Nas bancas a partir de 21 de Novembro 2013
Superman/Batman # 8 a 13 e 19
Jeff Loeb e Michael Turner
[ad#cabecalho]
E para não perderes nada sobre o Central Comics no Google Notícias, toca aqui!
Além disso, podes seguir também as nossas redes sociais:
Twitter: https://twitter.com/Central_Comics
Facebook: https://www.facebook.com/CentralComics
Youtube: https://www.youtube.com/CentralComicsOficial
Instagram: https://www.instagram.com/central.comics
Threds: https://www.threads.net/@central.comics
Co-criador e administrador do Central Comics desde 2001. É também legendador e paginador de banda desenhada, e ocasionalmente argumentista.
Eu acho a palavra “rapariga”, algo grosseiro, e talvez vocês achem a palavra “moça” ruim também.
Em Portugal “rapariga” é um termo comum para designar qualquer pessoa do género feminino jovem. Enquanto português não considero o título grosseiro, porém acho que não soa bem. Eu acho que um título mais bonito seria “A menina que veio de Kripton”.
Se fosse “A menina que veio de Kripton” ia parecer que ela tinha para aí 9 anos…
Banzé, em Portugal rapariga não tem a conotação que tem no Brasil. O livro é para consumo português por isso quando escolheram o título, não se preocuparam com duplos sentidos brasileiros.
“Se fosse “A menina que veio de Kripton” ia parecer que ela tinha para aí 9 anos…”
Isso ou iria parecer uma “menina” (de rua entenda-se).
Tanta confusão com uma tradução bem feita coisa rara.Os Corpos/força aceleratix ou coisa parecida etc e outras traduçoes toscas varrem para debaixo do tapete e assobiam para o lado.